Phrase of the week – A Bird In The Hand Is Worth Two In The Bush

First phrase of the week is an easy one. Very similar to the Czech version. ‘A bird in the hand is worth two in the bush’ . Meaning : Having something that is certain is much better than taking a risk for more, because chances are you might lose everything.
In Czech we say word for word : Better a sparrow in the hand than a pigeon on the rooftop.
And what do you think about this – take the risk or keep what is certain?

Prvni fraze tydne je vcelku jednoducha. Dost podobna nasi verzi. ‘A bird in the hand is worth two in the bush’ – Preklad : Jeden ptacek v hrsti vyda za dva ve krovi. Nebo-li nase hezke ceske ‘Lepsi vrabec v hrsti nez holub na strese’. Vyznam : Mit neco jisteho je mnohem lepsi nez riskovat pro neco vic, protoze je sance, ze ztratime vsechno.
A co si o tom myslite vy? Riskovat nebo ne?

Advertisements

One thought on “Phrase of the week – A Bird In The Hand Is Worth Two In The Bush

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s